4 mayo, 2009
Calificado como un entretenimiento sobre estados de ánimo, se acaba de publicar el primer libro de poesía Simlish, el peculiar idioma de los personajes del videojuego “Los Sims”, donde el significado es lo de menos.
El “simlish” está basado en varios idiomas, entre ellos el checo, el italiano o el japonés y de hecho tiene una sonoridad cercana a la lengua del país del sol naciente, aunque su vocabulario sea limitado.
Los Sims es un videojuego de estrategia social que ya atrapó a millones de seguidores en todo el mundo, y en el que los jugadores crean personajes a los que dotan de vida y aspiraciones pero a los que también les deben satisfacer sus necesidades, ya que si no se deprimen, enferman e incluso mueren, informó la agencia de noticias EFE.
Precisamente la muerte del personaje virtual que había creado el autor del libro de poesía Simlish ‘Burbin Nerbs’ (‘Cristales rotos’), fue lo que llevó a dedicarle la obra traduciendo para ello expresiones del videojuego.
“Cuando se me murió mi personaje, al que había dado una vida, me di cuenta de que tenía sentimientos por una máquina, y me dije: ¿cómo puede ser?. Entonces me introduje en foros buscando expresiones de los Sims y empecé a jugar con ellas, darles forma, buscar sonoridad sin perseguir un significado claro; es como la música”, señaló Sergio Lopez, arquitecto barcelonés y autor del libro.
“Es como con el inglés, es un idioma que no domino mucho pero existen un montón de grupos musicales que me gustan, y que incluso prefiero no entender, porque seguramente me defraudarían“, explicó el poeta digital, sorprendido por la repercusión mediática que tuvo su opera prima.
Además, Lopez destacó que “Burbin Nerbs” no es una “cosa de marcianos”, ni una provocación ante los “poetas profesionales”, sino sólo un juego. Igualmente cabe destacar que Lopez no fue el primero en usar el lenguaje de Los Sims en una obra artística, dado que el grupo británico Depeche Mode ya había grabado una canción en ese idioma.